FANDOM


契約達成编辑

名乗りを上げたのは


人物 原文 中文翻譯
Blank
すごい!! 本当に抜いちゃいました! という事はやはり…… 好厲害!!真的拔出來了!這樣看来您果然是(擁有成為亞瑟的天賦)……
Blank
ふむ。こんなもので良いのか 呼姆,這樣就行了嗎?
Blank
はい、はい! それはもう!! 間違いありません。あなた様こそがブリテンを統べる竜の王! 是的!毫無疑問,肯定錯不了!!您就是將統治不列顛帝國(Britain,即現時的英國)的龍王!
Blank
98万3067番目にエクスカリバーを抜いたアーサー様です!! 您就是第98萬3067位拔出聖劍(Excalibur)的亞瑟大人!!
Blank
……………………………………… ………………………………………
Blank
ハッ!? な、何だ。今おかしな記憶の空白が。今そなたは何と言ったのだ? 哈!? 什、什麼啊?剛才大腦突然一片空白。你剛剛说了什麼?
Blank
はあ。ですから、あなた様こそが98万3067番目にエクスカリバーを抜いたと 唉。我是說,您正是第98萬3067位拔出聖劍的人
Blank
何じゃ。まだそんな『ご挨拶』で頓着しておったのか 怎麼,還在纠结着這種所謂的『問候』嗎?
Blank
マーリンよ、何かがおかしい。エクスカリバーとはそんなにスポスポ抜けて良いものではないだろう!? 我說梅林,這太奇怪了。聖劍並不是隨隨便便拔出來也沒關係的東西吧!?
Blank
じゃが1本でなければならないというルールも特にない 但也沒特別規定只能有一把。
Blank
あの剣は王の器を量る天秤じゃが、適合者が現に複数いるのじゃから仕方がないじゃろう 雖說那把劍是衡量做為王的能力的天秤,但現有的適任者不只一位也沒辦法啊
Blank
それにしたって多すぎる!! 就算這樣也太多人了吧!!
Blank
それよりも 比起這個
Blank
ブリテンの王を決める儀式を『それよりも』とはどういう了見だ!! 竟然對這個決定不列顛帝國王的儀式说『比起這個』到底在想什麼啊!!
Blank
とはいえ、ブリテンの守護者となったからにはやらねばならぬ事がある 不過,成為不列顛帝國的守護者後可有非做不可的事
Blank
……『外敵』のお待ちかねじゃ 那就是……迎擊『外敵』。
第一章 初陣與外敵
Blank
必要になるから先に渡しておく。これが円卓模型じゃ 在那之前,先把必須物品交給你。這是圓桌模型。
Blank
……何だ。この小さな円盤は? ……這小小的圓盤是啥?
Blank
騎士の力を使うためのもの。カードをセットして使用するのじゃ 拿來發揮騎士之力的東西。把卡片裝進去就可以用了。
Blank
騎士カードは強い者から順にセットされます。あとで自分で編集することも可能ですよ 騎士卡片會從較強者開始依序裝置。之後可以自己再做編排喔。
Blank
必要になる、とは? 一定會用到,是指?
Blank
来ているのじゃよ。『外敵』が 要來了喔,『外敵』
Blank
キャメロット近辺、南方の海から多数の『外敵』が上陸しようとしています 卡美洛(Camelot)附近,南方的海上有大量的『外敵』正準備上岸。
Blank
至急海岸線へ向かい、上陸しようとする『外敵』の排除をお願いします 請立即前往海岸線,將準備上岸的『外敵』擊退。
Blank
『外敵』の戦力は極めて強力じゃ。あれがブリテンの中へ放たれれば、民衆などひとたまりもないじゃろう 『外敵』的戰鬥力十分強大。如果讓他們進到不列顛帝國中,人民會無法對抗的。
Blank
彼らを守るためにも、海岸線は必ず死守してください。 よろしくお願いします 為了保護他們,請務必守住海岸線。 拜託您了。
Blank
先代の王ウーサーは偉大な傑物だった 先王烏瑟是一位偉大的豪傑。
Blank
しかしその王はもういない。ウーサーの消失により、1つにまとまりかけていたブリテンは再び乱世の時代へと突入した 可是如今那位王已經不在了。由於烏瑟的消失,曾經統一的不列顛再次陷入了紛爭的亂世時代。
Blank
これを好機と見た者がいる 有人把這視為好機會
Blank
今までウーサーに押し返されていた者。海の向こうの大陸に居を構える巨大勢力 至今為止被烏瑟驅逐的人們。在海的另一邊的大陸聚集成一股巨大的勢力
Blank
いわゆる、『外敵』である 也就是所謂的『外敵』。
Blank
またウジャウジャと……!! ここから押し返せるか!? 又源源不斷地湧出來了……!!能把他們趕回去嗎!?
Blank
(通信)普通にやれば難しい (通信)一般來說很難做到
Blank
(通信)だが忘れたか。お主はあのエクスカリバーを抜いた王なのだ。王には王の戦い方がある。今からそれを叩き込んでおけ (通信)但是你忘了嗎。你可是將那聖劍拔出的王。王有王的戰鬥方法。現在正是讓他們見識一下的時候。
戰鬥場景 敵人:???
Blank
何とか……押し返したか!? 總算是……趕走了嗎!?
Blank
それにしても、周りにいるのはみんなエクスカリバーを抜いたのか!? 不過話說回來,周圍的大家全是拔出聖劍的人嗎!?
Blank
(通信)その頂点に立たねば真の王にはなれん。精進するのは当然じゃが、その前にまず生き残れ。次が来るぞ!! (通信)不站在他們的頂端就無法成為真正的王。專精求進自然是少不了的,但在這之前先活下來吧。下一波敵人可要來了!!
Blank
はぁ……はぁ!!いけるぞ、このエクスカリバーなら!あの『外敵』を、本当に押し返す事が…… 哈啊……哈啊!!行得通,如果是這把聖劍的話!應該可以將那個『外敵』徹底驅逐……
Blank
(通信)南方の海上より強力な反応があります!おそらくは『ドラゴン』です!! (通信)南方海面出現強烈反應!恐怕是『龍』!!
Blank
(通信)魔力の数値から算出して2等級!伏せてください! (通信)根據魔力數值推算為2級!請立刻趴下!
Blank
は……? 哈……?
Blank
ぐわああああああああああ!? 咕哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!?
Blank
(通信)海岸線に展開中のエクスカリバーの反応がごっそり消えています!多数の『アーサー』の死亡を確認!! (通信)海岸線展開的聖劍反應大量消失!大量的『亞瑟』確定死亡!!
Blank
(通信)やはり、まだ足りぬか……!! (通信)果然,還是不夠嗎……!!
Blank
どう、なっている? 怎麼會、這樣?
Blank
私達は、エクスカリバーを抜いたのだぞ……?それが、どうして、どうしてこんな一薙ぎで……!! 我們可是把聖劍给拔出来了啊……?但是,為什麼,為什麼這樣一擊就……!!
Blank
(通信)2等級『ドラゴン』より反応あり!来ます! (通信)2级『龍』的反應再次出现!来了!
Blank
く……!! 咳……!!
Blank
…… ……
Blank
……何だ? ……怎麼了?
Blank
(通信)引き返していくようじゃな (通信)似乎擊退了。
Blank
(通信)あれだけ巨大な『ドラゴン』じゃ。手懐ける側も苦労させられるのじゃろう。暴走して自軍を薙ぎ払われても困るじゃろうしな (通信)要操縱那樣龐大的『龍』,對方也花了很多功夫吧。要是暴走起來連自己人都幹掉就麻煩了。
Blank
あれが……私達が戦う敵 那就是……和我們戰鬥的敵人
Blank
『外敵』…… 『外敵』……
Blank
ひとまず、『外敵』は海岸線から撤退しました。ご苦労様です 『外敵』暫時自海岸線撤退了,各位辛苦了。
Blank
味方の犠牲も少なくありませんでしたが、最悪の事態だけは避けられたと言えるでしょう 雖然我方的犧牲也不少,但可以說是避免了最糟糕的情況吧。
Blank
アーサー様も、しばしのご休息を。以上です 亞瑟大人也請稍作休息。以上。

湖的神秘波動编辑

湖にたゆたうは神秘


人物 原文 中文翻譯
Blank
アーサー、話がある 亞瑟,我有話要跟你說
Blank
今度は何だ……? 這次又怎麼了……?
Blank
王などという言葉で人を誘い出し、あんな戦いの消耗品にして 用王之類的話題把人引誘出來,在那樣的戰爭中作為消耗品
Blank
その話とも関係はある。剣を振るうだけが王の仕事ではないという話じゃ 和那個話題也有關系。我要說的是僅僅揮舞手中的劍並不是作為王的工作之類的事
Blank
アーサー、お主には暫定的な王の職務として、1つの街を治めてもらうと前に言ったな 亞瑟,之前和你說過,要你行使暫定的王的職務,治理一條街吧
Blank
そちらをおろそかにしてもらっても困る。というより、王1人が戦場で暴れるだけで『外敵』に勝てるとは思うな 要是放任怠忽職守那可就頭痛了。再者,可不要認為僅僅靠王一個人在戰場上大鬧就能戰勝『外敵』
Blank
結局、王だけが強大な力を得たところで、国家と国家がぶつかる今回の戦争には勝利できん 結果,只有王獲得了強大的力量,在像這次一樣的國家與國家的衝突中卻無法取勝
Blank
国の隅々の民衆の力、その全てを底上げさせる事で、『外敵』を押し返すという訳か 就是說需要提高全國各地的民眾的力量,將『外敵』趕回去嗎
Blank
それに、これはアーサー様にとってもプラスになります 再者,這是對亞瑟大人來說也需要知道的事
Blank
アーサー様は『円卓模型』に登録した騎士を、エクスカリバーで指揮しているはずですが 亞瑟大人需要用聖劍指揮登錄在『圓桌模型』中的騎士
Blank
その力も、街の発展と切れない関係にありますからね 這種力量,也與街的發展密不可分
Blank
どういう意味だ? 這是什麼意思?
Blank
ついてくれば分かる。 まさか、お主もあの騎士達がただの人間とは思っておるまい 跟著過來就明白了。 難道說,你也認為那些騎士是普通的人類
Blank
ちょっと待て。『湖』で作るとか合成とかいう言葉は聞いたが、そもそも騎士とは一体何なのだ? 稍微等下。使用『湖』來製造和合成這些事倒是聽說過,說起來,騎士到底是什麼啊?
Blank
人間じゃ……ない? 不是……人類?
Blank
アーサー。お主は『断絶の時代』についてどれくらい知っておる? 亞瑟,關於『斷絶的時代』你知道多少?
Blank
今から何百年も前に滅んだ文明、とぐらいには。今でも、森や海底には当時の遺跡が残ると聞くが 距今幾百年前毀滅的文明之類的。聽說即使現在,在森林以及海底還殘留著當時的遺跡。
Blank
人と妖精とが完全な共存関係を築き、数々の精密機器を妖精の力で管理していた時代じゃな 那是個構築人類與妖精完全的共存關係,使用大量精密儀器來管理妖精的力量的時代
Blank
今の『湖』は、その遺跡の1つじゃ。不完全じゃが、ワシの手で修復した 現在的『湖』是那些遺跡中的一個。雖然不太完全,但自吾之手修復了
Blank
なん、だと? では…… 什麼?那麼……
Blank
『湖』を操るフェイについても手を加えてある 操作『湖』的菲兒也將其進行了完善。
Blank
本来の妖精なら、あんな風に『人間にも分かる』ようなやり取りは行えん。ブリテンに住む者なら分かるじゃろう 本來妖精的話,是不能進行像那樣『人類也能明白』的交流的。在不列顛居住的人的話都知道吧
Blank
『湖』とは、何なのだ 那麼『湖』到底是幹什麼的
Blank
『湖』自体は使い方次第でいくらでも応用はできる。エクスカリバーを作ったのもここじゃ 根據使用方法,『湖』有很多種作用。聖劍也是在這裏製造的
Blank
騎士製造に使う場合は、設計図を基に命を作る装置として機能させる 製造騎士的使用情況是,以設計圖為基礎,使用『湖』製造生命裝置的機能
Blank
元々、ブリテン中の王や英傑から『因子』はかき集めていた。結局、その後の内紛で有効に活用する機会は失われたがな 原來是使用在不列顛中收集的王和英傑的『因子』的。結果,因為那之後的內亂,失去了有效活用的機會
Blank
その『因子』を使い、妖精の操る太古の装置で製造された……騎士 使用那些『因子』,妖精操作的上古裝置製造出來的……騎士
Blank
製造された騎士は、王や英傑の性質をベースに、私達の技術で人間を超えた肉体を与えられます 被製造的騎士是以王和英傑的性質為基礎,使用我們的技術賦予超越人類的肉體
Blank
『外敵』の事など言えた義理ではない…… 按道理不該說『外敵』的事……
Blank
こんなものにまで手を染めねば戦もできぬのか!! 連這種東西都不得不利用上才能與之一戰麼!!
Blank
それが現実じゃ 這就是現實啊
Blank
嫌なら一刻も早く、この戦争を終わらせるしかない。それができるのは、ワシではなく王たるお主であろうな」 討厭的話就趕快將這場戰爭終結。能做到那個的,不是吾而是作為王的你啊

湖之騎士编辑

湖の騎士


人物 原文 中文翻譯
Blank
貴公がアーサーか 你就是亚瑟大人吗
Blank
そなたは? 你是?
Blank
ランスロット。湖の騎士などと呼ばれている。心配するな。貴公やエクスカリバーに難癖をつけるつもりはない。 兰斯洛特(Lancelot)。被人称为湖之骑士。不用担心。我并不是为了刁难你而来的
Blank
『枠組み』に組み込まれた以上は指示には従うさ。他の王に比べれば、貴公はまだマシな方であろうしな 我只是收到了和你『一起共事』的指示。比起其他的王,你还是什么都不知道的
Blank
他の王……? そうだ、私以外のアーサーはどうなっている? 共に力を合わせられれば少しは…… 其他的王……? 对了,除了我以外的亚瑟会怎么样呢? 那么多的人一起共事的话这有点……
Blank
潰し合っている 我会帮助你将他们击溃
Blank
は……? 哈……?
Blank
潰し合っていると言ったのだ 我说了我会帮助你击溃他们
Blank
そもそも、ブリテンの王など1人しかなれぬ。エクスカリバーが何本あろうが、それを何人抜こうが、最後に王となるのは1人なのだ 而且本来,不列顛帝國的王只有一个人才能当。无论聖劍有多少把,它们被多少个人从石中拔出来,但最后能成为王的只有一个人
Blank
となれば、多数のアーサー達が何をするかは明白だろう 这样的话,如果有复数的亚瑟的话会怎样你应该清楚吧
Blank
仲間同士で争っているのか……? 同伴之间的争夺吗……?
Blank
マーリンのヤツは模擬戦だとか何とか言っていたがな。戦力や技術力の誇示にはもってこいの状況だ 不知道梅林那老头有没有说过关于模拟战的事情。就是让你把战力和战略显露出来
Blank
隙あらば他の候補を叩き潰し、牙を折る。他の王やその技術力を吸収できればますます勢力を拡大できる、という魂胆さ 如果有看到别的候补有破绽,就狠狠地攻击之,折断它的尖牙。如果吸收了别的亚瑟的战力,自己的实力将能日益扩大,就是像这样的一个战略
Blank
海の向こうからは『外敵』が迫り、ブリテンの中でも政情は不安定だというのに!! 在受到海的那边『外敌』的威胁的同时,还在不列顛政情还不安定的时候(做这样的事)!!
Blank
ふん。憤るのは結構だが、おそらくマーリン辺りはこの構造を予見していたと思うぞ 嗯。想起来虽然足够让人生气的,很可能梅林早已预见到会变成这种情况
Blank
どういう意味だ 什么意思?
Blank
技術の革新には適度な危機感が有効、という訳さ 技术的革新的同时保持适度的危机感是很有效的,就是这么个意思
Blank
わざと対立構造を作る事で、相手に勝つための技術を自然と開発しようとする 故意制造対立,为了打败对手技術自然就会得到开发
Blank
模擬戦で牙を折られる程度の王では『外敵』には勝てない。自然淘汰を繰り返して強い候補を育てたい、といったところか? 在模拟战中失败的王是战胜不了『外敌』的。就这样重复地自然淘汰培育出强力的候补,你是这个意思吗?
Blank
マーリンめ…… 梅林那家伙……
Blank
貴公ら人間にとって、妖精に作られた騎士は異様に見えるかもしれんが 您做为人类,虽然可能会对被妖精创造出来的骑士说的话感到很奇怪
Blank
人間という生き物も、騎士からすれば相当なものだぞ? 但从骑士的角度来看,人类这种生物也是相当厉害的东西哟?
Blank
…… ……
Blank
ふっ。そこで憤る程度の人間性が残っているから、貴公はマシな方だと言ったのだ 嗯。就是因为你遗存着这种足够令你愤慨的人性,才说你太天真了
Blank
さて、楽しい共食いの時間だ。 適度な危機感とやらで、ブリテンを育てるとしようか 接下来是快乐的吃饭时间了。 保持着适度的危机感,好好地建设不列顛帝國吧

外敵與魔法資源编辑

外敵と魔法資源


人物 原文 中文翻譯
Blank
『外敵』の侵攻の準備が、また整えられているようです 『外敵』的進攻準備,依然在進行中的樣子
Blank
何故こうも『外敵』はブリテンを求める? ヤツらの大陸の方がよほど広大であろうに 為什麼『外敵』如此想要回到不列顛?明明那些傢伙所在的大陸更廣大
Blank
魔法資源の問題じゃな 魔法資源的問題啊
Blank
魔法資源? 魔法資源?
Blank
ブリテンでは当たり前のように魔法が使えるが、『外敵』の大陸はそうはいかん 不列顛似乎可以理所當然的使用魔法,『外敵』所在的大陸不行
Blank
私達のような妖精も、大陸では十分な活動ができません。ブリテンの森や遺跡に多数いる妖精も、戦に出せば力は半減するでしょう 像我們這樣的妖精也是,在大陸上無法隨意得活動。不列顛的森林、遺跡中大多數的妖精也一樣,只能發揮一半的戰力
Blank
何故だ? 何故、『外敵』は魔法を使えない? 為什麼?為什麼『外敵』無法使用魔法?
Blank
『外敵』はワシらより優れた工学技術を持つが、それが環境汚染に繋がった 『外敵』有比吾等先進的工學技術,但是那也造成了環境污染
Blank
妖精は森や遺跡を好むが、ブリテンの森のいくつかは、魔法の力を振りまくために作られた『断絶の時代』製じゃ 妖精喜歡森林和遺跡,不列顛也有一些森林是在為了散佈魔法之力的『斷絶的時代』造出的
Blank
元々は植物園のようなものだったようじゃが、今では普通の森と混ざり合って区別がつかなくなっているがのう 原本就是像植物園一樣的東西,現在和普通的森林混雜起來沒法區分了
Blank
これは一例じゃ。他にも、火山、河川、砂丘、平原、それらも『断絶の時代』が関わっておる 這只是一個例子。其他的諸如火山、河川、砂丘、平原,這些都和『斷絶的時代』有所關聯
Blank
何処にでも転がっているものが魔法の力を支えており、『外敵』の大陸にはそれがないのじゃ 四處丟棄的東西會阻礙魔法之力的流動,『外敵』的大陸沒有那樣的東西(散佈魔法之力)
Blank
『外敵』はその事に……? 『外敵』對於這件事……?
Blank
気づいておらぬさ。せいぜい、ワシらが特殊な技術を持っているとでも思っておるのじゃろう 沒有發覺,充其量也就是認為吾等有著特殊的技術(能夠使用魔法)吧
Blank
『外敵』の魔法と言えば、せいぜい古来から生き続けてきた『ドラゴン』を飼い慣らして使用させる強力なブレス程度のものです 『外敵』所謂的魔法,說到底也就是馴服的遠古生物『龍』所使用的強息罷了
Blank
人間が直接使う魔法の技術など伝わっていないと思われます 我認為人類可以直接使用的魔法技術並沒有流傳下來
Blank
おまけに、その『ドラゴン』も巨体を維持するために、大量の食物を必要とする 又加上,要維持『龍』巨大的身體,需要大量的食物
Blank
彼らは『ドラゴン』を救国の象徴にしているようじゃが、実際、大陸の森や山を切り崩しているのは『ドラゴン』じゃ 他們雖將『龍』作為救國的象徵,但實際上,毀林削山的正是這些『龍』啊
Blank
向こうも向こうで追い詰められている訳か 那邊也被追的走投無路的原因麼
Blank
じゃが、侵略者に付き合う義理はない 但是,沒有同情(配合)侵略者的道理
Blank
せいぜい、ブリテンをあのような形にしないよう、反面教師として参考にするぐらいじゃな 說到底,為了不列顛不變成那樣子,這些事就當作反面教師參考一下吧

拯救卡彌利亞编辑

カメリアド救國


人物 原文 中文翻譯
Blank
我々が『外敵』に後れを取った理由の一端に、エクスカリバー、円卓、そして騎士の同調に問題があることが判明した 我們之後再處理『外敵』問題的其中一個理由就是弄清楚了聖劍、圓桌、還有騎士之間協調的問題
Blank
そこで円卓を管理する一族の者をここに召集し、円卓の再調整を願いたいのじゃが 因此召集圓桌的管理者一族,期望(他們進行)圓桌的再調整。
Blank
この一族はブリテン中央、カメリアド領を治めているのですが、その土地を巡ってリエンス王の軍が侵攻作戦を展開しています 這一族位於不列顛的中央,統治著卡彌利亞,但是在那塊土地巡邏的萊恩斯王的軍隊對其展開了侵略作戰。
Blank
リエンス王を退かせなければ、かの一族も協力どころではないでしょう 擊退萊恩斯王的話,也應該能獲得那一族的協助吧
Blank
目的は円卓の現管理者である、王女グィネヴィアの救出 目標是救出現任的圓桌管理者,桂妮薇兒公主。
Blank
『外敵』と戦うためにも、彼女の協力は必須じゃ 為了與『外敵』作戰,她的力量是必須的。
Blank
肝に銘じろ。以上じゃ 請銘記在心。以上。
Blank
効率主義の弊害か。マーリンという男も無粋だな 效率主義至上的影響吧。梅林這個男的也夠無趣呢。
Blank
暴君に襲われる危難の國から姫君を救い出すのだ。他に理由などいるか 解救被暴君侵略的危難之國的公主。還需要其他理由嗎?
Blank
あれは、ああいう言い訳をしなくては善行を積めない人間なのだろう 那個是,梅林應該是那種口是心非的人吧。
Blank
內心では姫君の身を案じ、私たちにカメリアド救國を命じたのだろうさ 內心其實是關心著公主的安危,才命令我們解救卡彌利亞吧。(謎之音:結論就是梅林傲嬌XD)
Blank
ふっ。あの効率主義の魔法使いにそんな愛嬌があればいいのだがな。まあ良い 哼,那個實際的魔法師要是那麼可愛就好了。不過算了。
Blank
暴君のリエンス王とやらに、騎士道の何たるかを叩き込んでやろう 就遵循騎士道精神之類的,把暴君萊恩斯王什麼的關到監獄裏去吧!
戰鬥場景 敵人:???
Blank
うわあ!? 嗚哇啊!?
Blank
ぞっ、増援です!!カメリアドの正規軍ではありません!! 增、增援來了!!不是卡彌利亞的正規軍!!
Blank
いったいどこの誰が……!? 到底是誰……!?
Blank
キャメロット軍のランスロットさ、と言いたいところだが 卡美洛軍的蘭斯洛特,雖然想這麼說啦
Blank
名乗れよ、ブリテンの王となる者。名を轟かせる相手は役不足だが、踏み臺としては良い高さだろう 報上名來、自稱不列顛之王的人。雖然不是個能讓我名震天下的對手,但是作為墊腳石倒是正好。
Blank
き、さま……!!この俺を、リエンス王と知って口を開くか!! 你、這傢伙……!!竟然對我萊恩斯王信口開河!!
Blank
エクスカリバーも抜けぬ程度の王に興味はない。貴公は今から貴公を塗り潰す王の名を胸に刻むが良い 我對於連聖劍都拔不出來的王沒什麼興趣。汝就將把汝徹底擊潰的王的名字刻在心裏吧!
Blank
我が名はアーサー 吾名為亞瑟!
Blank
領地欲しさにカメリアドを襲い、嘆く姫君へ刃を向けるのを覇道と稱する暴君よ 意欲侵佔卡彌利亞的領地、對公主揮劍相向而實行霸道的暴君啊!
Blank
王の器を量る剣がそれを認めるか否か、今からその目に焼き付けよ!! 測量王之器量的劍是否認同你的行為,今天就將其烙印在你的眼睛上吧!!
戰鬥場景 敵人:
Blank
Blank
はぁ……はぁ……!!あの子は11人の支配者への良い土産になると思ったのに 哈啊……哈啊……!!明明還認為那小子是給十一人的支配者的好禮物。
Blank
た、退卻する!!お前達は時間を稼げ!王の命を擔っているのだぞ!!死を賭してでも必ず守れ!! 撤、撤退!!你們幾個給我爭取時間!這可是承擔著王的性命啊!!誓死也要給我守住!!
Blank
逃げた……か。それにしても、あれでは臣下も不憫だろうに 逃走了……嗎。話說回來,像那樣做臣下的也很可憐呢。
Blank
追うか? 要追嗎?
Blank
いいや、領地と姫君を守れればそれでよしとする 不了,先守住領地和公主殿下。
Blank
……あれで命を散らしては、向こうの兵にも申し訳が立たん ……那樣還趕盡殺絕,對對方的士兵也很抱歉。
Blank
リエンス王とその軍勢が、カメリアド領から撤退するのを確認しました。我々と同盟関係を築けば、しばらくは手出ししてこないでしょう 已經確認萊恩斯王和他的軍隊自卡彌利亞撤退。既然我們已經與他們構築同盟關係,對方暫時應該不會再對卡美洛出手了吧。
Blank
グィネヴィアも無事じゃ 桂妮薇兒也沒事吧。
Blank
ご苦労じゃった。次も頼むぞ 有勞了。下次也拜託了

桂妮薇兒公主的神經質编辑

姫君グィネヴィアの乱心


人物 原文 中文翻譯
Blank
あなたがアーサーですの? 你就是亞瑟嗎?
Blank
そうだが…… 是我沒錯……
Blank
私がグィネヴィア。カメリアド嶺の王女です 我是桂妮薇兒。卡彌利亞的公主。
Blank
円卓の管理者がいれば、エクスカリバー、円卓、騎士の同調の不具合も解消されよう 有圓桌的管理者的話,聖劍、圓桌、騎士之間的協調的問題也可以消除了。
Blank
正直、不具合など実感できないのだが……。直せるのか? 說實話,也沒感到有什麼不協調……能修正好嗎?
Blank
ちょちょいのちょいでしてよ。というか、マーリン。アレンジするにしても、随分と雑な方法を選びましたわね 超簡單的~根本小事一樁唷。話說回來,梅林。就算要進行整理,你也選擇了相當草率的方法呢。
Blank
数を揃える方が先決じゃった。何しろ、アーサーの数が予想以上に増えたものでな 先湊齊數量的那方才能有優勢。不管怎樣,亞瑟的數量可是比預想的多啊。
Blank
しかし、これはこれで利点もある。キャメロットの円卓と各々のアーサーがもつ円卓模型に優劣はない 不過,這樣倒是也有優點。卡美洛的圓桌與亞瑟所持有的圓桌模型並沒有優劣之分。
Blank
つまり、完璧に円卓の騎士を壊滅させたければすべてのアーサーを殺し切らればならぬという訳じゃ 也就是說,若要完全消滅圓桌騎士的話,就得把所有的亞瑟全部殺掉的意思。
Blank
(んん?ですけど、それでは円卓同士で競合が起こらないものなのかしら……?) (嗯?但是,這樣就能阻止圓桌同士之間的爭執了嗎?)
Blank
どうなのだ。直るのか? 怎麼樣?能修正好嗎?
Blank
ですからちょちょいのちょいと言いました。それよりも…… 都說了是小事一樁了。比起這個……
Blank
Blank
まずは1発ぶん殴らせてくださいませ 先讓我揍你一拳再說!
Blank
きゃあ!!アーサー様になんて事を!しかも1発じゃねえし! 呀啊!!對亞瑟大人做什麼啊!而且還不只一拳!
Blank
あまりの事態に声も出なくなっておるな 事態有點超乎想像,我已經不知該說什麼了。
Blank
お黙りなさい。アーサー、そこのアーサー。あなたはカメリアドへ攻め込んだリエンス王を見逃したそうですね? 都給我住口。亞瑟,那邊那個亞瑟,你好像放走了入侵卡彌利亞的萊恩斯王嘛?
Blank
な・ん・で!きっちり殺さねえんだよ!! 為・什・麼!不直接幹掉他呢!!
Blank
自らの手を汚すのが怖いかわい子ちゃんですの?だったらこっちで兵を差し向けさせろっていうんですのよ!! 你是怕弄髒自己手的小孩子嗎?那麼我自己派兵去幹掉他好了!
Blank
敵はきっちり斬る!!脅威は完全に取り去る!そこからお勉強が必要なんですのこのぼんくらアーサーは!? 對付敵人就是要斬草除根!威脅必須完全去除!難道還要從這點開始學習嗎,你這個白癡亞瑟!
Blank
待つのだ、いたいけな暴君よ。あれはリエンス王ではなく、やむなくその下で働いている者のための気遣いであった 慢著,焦躁的暴君啊。那並不是為了萊恩斯王,而是為了那些不得不成為他手下的人啊。
Blank
姫の君に騎士の道理は理解できぬかもしれないが、アーサーは王の器を立派に示したのだぞ 作為公主的你或許無法理解騎士之道,但是亞瑟可是好好地展現出了王者的器量啊。
Blank
しゃしゃり出るなナルシストめ!! 別給我恬不知恥的出來,自戀狂!!
Blank
見た目から凄まじい偏見を持たれているだと!? 一見面就對我有這麼厲害的偏見!?
Blank
ふん。まぁ良いですわ 哼,算了。
Blank
……考え方を改めましょう。お楽しみが増えたと思えばよろしいんですのよね ……換個思考方式吧。就當作是又增加了個樂趣好了。
Blank
(……またとんでもない姫君へ手を差し伸べたものだな、王よ) (……又向一位不得了的公主伸出援手了,王啊)
Blank
(……女性の独立が叫ばれているのはわかるが、あの方向へ立ち上がるのは正解なのか?) (……女性獨立的呐喊我倒是明白,但是向著那個方向真的是正確的嗎?)
Blank
聞こえていますわよ? 我可聽到了哦?
Blank
Blank
ひい!? 呀啊?

孤身上路编辑

一人歩きしていく恩


人物 原文 中文翻譯
Blank
グィネヴィア様、グィネヴィア様。カメリアドよりお手紙が 桂妮薇兒大人、桂妮薇兒大人。有從卡彌利亞寄來的信......
Blank
お父様から……?なになに、えーと 是父親大人寄來的?恩.....
Blank
…………………………………………………… ……………………………………………………
Blank
アーサー、ちょっとそこのアーサー! 亞瑟、我說那邊那個亞瑟!
Blank
(……どう考えても近づきたくはない) (不管怎麼樣都不想靠近啊)
Blank
この野郎!これはどういう裏取引をしましたの!? 你個混蛋!擅自給我做了什麼好事啊!?
Blank
きゃあ!!アーサー様が襟首摑まれて宙ぶらりんに!? 呀啊!!亞瑟大人被抓著後頸提起來了!?(謎之音:被當成小貓了……)
Blank
ぐえ!一體何事だというのだ!? 嗚唔!到底發生了什麼事!?
Blank
どうもこうもありません!ここ、手紙のここ! 沒什麼好說的!這裏,看信的這裏!
Blank
カメリアド領の危機に立ち上がりし王に敬意を表し、我が娘を娶っていただきたい 為向解救卡彌利亞的危機的王表示敬意,還望亞瑟大人娶吾女為妻。
Blank
あの頑固オヤジがそう簡単に娘を手放すとは思えません。これは一體どういう事ですのアーサー!? 那個頑固的老爸怎麼可能會這麼簡單的就把女兒給送出去?這到底是怎麼回事啊亞瑟!?
Blank
あちゃー…… 哎呀……-_-
Blank
それは手紙を寄越したそなたの父君に尋ねてくれ 你去問給你寄信的父君啊!
Blank
ありがた迷惑みたいな顔をされるのもそれはそれで腹が立ちますわよ!! 你這傢伙擺出雖有點高興,但很為難的表情,真讓人不爽啊!!
Blank
……そもそも、私はカメリアドを救ったアーサーの1人ではあるが、本當にそなたの父君が感謝をしている者と同一かは分からぬぞ ……歸根究底,我只是解救卡彌利亞的亞瑟中的其中一人而已、與你父親要感謝的那個人是不是同一個都不知道咧。
Blank
……。少々お待ちなさい。言われてみれば、確か円卓模型は無數にあったはず。剣を抜いたアーサーは一體……? ……。稍等。你一說才想起來,確實圓桌模型幾近無數。拔出聖劍的亞瑟到底有多少……?
Blank
ええと 嗯……
Blank
現時點でエクスカリバーを抜き、ブリテンの王の候補者として活動しているアーサー様は、男女合わせて101萬7002人となりますね 至今為止拔出聖劍、作為不列顛王的候補者行動的亞瑟,男女合計共101萬7002人。
Blank
ぶっ!?ちょ、ちょっとそのリストを寄越しなさい! 噗!?等、等等,把名單給我看看!
Blank
……お、お父様の手紙にあった通り、カメリアド救國に貢獻した『アーサー』に娶られるとなると、最悪、この全員が対象に……? ……根據父親大人的信,如果我要嫁給為拯救卡彌利亞做出貢獻的『亞瑟』,最糟糕的情況就是,這些亞瑟全都是相親對像嗎……?
Blank
……はぁ。お盛んですね ……哈啊。真是放蕩呢
Blank
何でこの妖精は下ネタ機能まで搭載していますの!? 為什麼這個妖精會連說黃段子的機能都有呢!?(謎之音:有什麼不滿麼!搭載這個技能簡直碉堡了)
Blank
冗談じゃありません……。普通の殿方はおろか子供から老人、果ては同じ女性まで…… 這可不是鬧著玩的……。普通的男性從小孩到老人都有,甚至還有同樣身為女性的亞瑟……
Blank
アーサー!!このケダモノ!カメリアド領の王女グィネヴィアに一體何をしでかすつもりですのあなたは!? 亞瑟!!你這個禽獸!你到底想對卡彌利亞的公主桂妮薇兒做些什麼啊!?
Blank
きゃあ!!アーサー様がくの字に!? 呀啊!!亞瑟大人變成 < 的形狀了!?(謎之音:應該是腹部被打了一拳吧……)
Blank
……しかし、この內容が外に漏れれば目も當てられない事になりそうですわ ……但是,信的內容要是洩漏到外面的話那可就慘了啊
Blank
アーサー、そこのアーサー。ひとまずあなたが私をキープした事にしておきなさい 亞瑟、那邊那個亞瑟。你先和我先暫時保持現況。
Blank
他が言い寄ってきた際にはあなたが私を死守する事。分かりましたわね? 要是有其他人來糾纏的話,你可要要拼死命保護我,明白了嗎?
Blank
いや別に私はそこまでそなたをキープしたいとも 這個嘛~我也沒有必要非得要守護妳到那個地步吧。
Blank
分・か・り・ま・し・た・わ・ね!? 你・明・白・了・吧!?
Blank
ひい!!またこのパターンか!? 吚!!又變成這個模式了嗎!?

強橫的敵人编辑

難敵


人物 原文 中文翻譯
Blank
きっ、緊急です!! 緊、緊急事件!!
Blank
キャメロット都市群へ、何者かが攻撃を仕掛けようとしています!詳細は不明。今はとにかく迎撃にあたってください!! 某支軍隊似乎開始向卡美洛都市群發動進攻!詳細情況不明。總之請馬上進行迎擊!!
Blank
切磋琢磨を目的とした、アーサー同士の対立とは違う。敗北はそのまま民の死に直結する。心してかかれ!! 這與各位亞瑟為了互相切搓而進行的的戰鬥不同,戰敗的話會直接影響到到卡美洛人民的生死。務必銘記於心!!
Blank
何だ……あれは?『外敵』とは違うようだぞ。リエンス王の勢力か 那是……什麼?似乎與『外敵』不同。是萊恩斯王的軍隊嗎?
Blank
(通信)リエンス王ですって!?アーサー、分かっていますわよね!!今夜は串刺しパーティですわ!! (通信)萊恩斯王!?亞瑟、明白了吧!!今晚要開梟首派對!!
Blank
そうと決まった訳ではないが、まぁ良い 雖然沒打算那麼做,不過算了。
Blank
どのみち、やる事は変わらん。それに、相手の正體など、刃を交えればおのずと見えてくるだろう 無論怎樣,該做的事都不會改變。而且對手到底是誰,一戰自然見分曉。
戰鬥場景 敵人:???
Blank
はぁ……はぁ……!!くそ、こいつら、リエンス王の比ではない!!しかも、ただの人間とも違う。こいつらは!! 哈啊……哈啊……!!該死,萊恩斯王可比不上這些傢伙!!而且,這些傢伙不是普通的人類!!
Blank
まったく、どんなカラクリだ?どこの連中だか知らないが、『湖』を使った騎士を持つ勢力が他にもいたとはな!! 真是的、到底是什麼詭計?也不知道是哪裡來的,其他還有可以使用『湖』的騎士的勢力倒是知道了啊!!
戰鬥場景 敵人:???
Blank
『外敵』ではない。しかしキャメロットでもない。こいつらは一體誰なんだ!? 不是『外敵』。而且也不是卡美洛軍隊。這些傢伙到底是誰!?
Blank
何でも良い。今はこの局面を切り抜ける方が先だ!! 是誰都無所謂。現在最優先的是突破目前的局面!!
戰鬥場景 敵人:???
Blank
やっと……やっと終わったか? 終於……終於結束了嗎?
Blank
っ!?アーサー、避けろ!! 哎!?亞瑟、快閃開!!
Blank
げほっ、げほっ!! 咳、咳!!
Blank
一體、誰だ……!? 到底、是誰……!?
Blank
避ける程度の腕はあるか。だが物足りぬ 具有能躲開這種程度的攻擊的實力嗎,但是還是不夠
Blank
構えろアーサー、こやつが真打ちだ!! 小心啊亞瑟、這傢伙是boss!!
Blank
今日は挨拶だ 今天是來打個招呼的。
Blank
すぐに皆、集まる。その時こそ、脆弱な剣の終わりと思え 很快我們就會再見面。那個時候,才是脆弱的劍的終結之時。
Blank
……謎の勢力は撤退。キャメロット都市國家群の民に犠牲はありませんでした ……不明勢力撤退了。卡美洛都市群的民眾沒有犧牲者。
Blank
リエンス王よりは良い男でしたわね 比起萊恩斯王是個不錯的男人呢。
Blank
その色男についてだが、つい先ほど書狀が屆いた。連名でな 是有關那個色男的、剛剛有信件送到了。是聯名信啊。
Blank
ロット王、ユリエンス王、ネントレス王、イドレス王、クラリアンス王、ブランデゴリス王 洛特王、韋利恩斯王、奈特萊斯王、伊特萊斯王、庫拉利昂斯王、布朗迪高裏斯王
Blank
クラデルメント王、アングイッシュ王、カラドス王に、カンベネット公と『100人の騎士の王』と呼ばれる英傑 庫拉迪爾門特王、昂古伊修王、卡拉特斯王、岡貝奈特大公和被稱為『百人的騎士之王』的英傑(名字都是我瞎翻的)
Blank
ブリテンの各地方を治める、地方領主が集結しただと……!? 統治不列顛各個地方的地方領主集結起來了……!?
Blank
そのいずれも、エクスカリバーを抜けなかった者ですわね 不論是哪一個,都是沒有拔出聖劍的人呢。
Blank
ヤツらがどうやって『湖』や、そこから製造された騎士を使っているかは分からん 這些傢伙怎麼使用『湖』,還有怎樣使用製造出的騎士還不知道。
Blank
分かっているのは1つ 知道的事只有一件
Blank
我らの名は、11人の支配者。ブリテンの一員として、エクスカリバーとその王政を認めぬ者なり……だそうだ 他們的名字是11人的支配者。是作為不列顛的一員、不認同聖劍及以聖劍建立王權的人們……似乎是這樣。

您使用了广告屏蔽软件!


Wikia通过广告运营为用户提供免费的服务。我们对用户通过嵌入广告屏蔽软件访问网站进行了使用调整。

如果您使用了广告屏蔽软件,将无法使用我们的服务。请您移除广告屏蔽软件,以确保页面正常加载。

查看其他FANDOM

随机维基