FANDOM


契約達成编辑

名乗りを上げたのは


人物 原文 中文翻譯
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
おおっ、その手で抜いたか! 見た目はどーにも頼りないが、なるほど王への挑戦に臨もーとするだけはあるか!! 哦哦,你是用那雙手拔出來的嗎!原來如此雖然外表看來不怎麼可靠,但有膽面對王的挑戰啊!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
えっ? えっ? いやあの、僕はただケイ兄さんが試合で使う剣を取りに来たんですけど…… 咦?咦?不那個,我只是來幫凱哥拿比賽要用的劍而已……
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
これはもー王になってもらうしかないのだな!さっさとブリテンを治めてしまってくれ!! 這樣你也就只能選擇當王了呢!快去把不列顛 (帝國) 統治起來!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
何かの勧誘じゃないですよねこれ!? 這不是什麼推銷吧!?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
うむうむめでたい。貴様は98万3067番目にエクスカリバーを抜いたアーサーだ! 嗯嗯真可喜。你是第98萬3067位把聖劍拔出來的亞瑟!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
人の話を聞いていないし何だか数も多いです!多過ぎます!! 根本沒在聽人說話而且這人數也太多了!太多了啦!!
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
だから貴様が98万3067番目にエクスカリバーを抜いたと言っているのだぞ 所以我說你是第98萬3067位把聖劍拔出來的人啊
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
何じゃ。まだそんな『ご挨拶』で頓着しておったのか 怎麼,還在停留在『打招呼』上啊
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
おじいさん僕そろそろケイ兄さんの所へ帰っても良いですか! 後ついでに聞きたいけどエクスカリバー超ゆるゆるでしょ!? 這位爺爺我差不多可以回凱哥那邊去了吧!還有順便問一下聖劍其實超好拔的吧!?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
じゃが1本でなければならないというルールも特にない 但也沒特別規定只能有一把。
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
あの剣は王の器を量る天秤じゃが、適合者が現に複数いるのじゃから仕方がないじゃろう 雖說那把劍是衡量做為王的能力的天秤,但現有的適任者不只一位也沒辦法啊
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
それにしても98万って!後いつの間にか僕巻き込まれてますね!? 就算這樣98萬也太多!而且我什麼時候被牽扯進去了!?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
もー先進んでもいーかねー? 真是的─我可以直接繼續講了沒?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
早いですどうなってんですかー剣抜いちゃったって事は僕どうなるんですのよー利用規約とか同意するとかしないとかー 太快了啊好歹先說一下不小心把劍拔起來的我會怎麼樣,還有使用規則跟是否同意之類的─
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
とはいえ、ブリテンの守護者となったからにはやらねばならぬ事がある 不過,成為不列顛帝國的守護者後可有非做不可的事
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
……『外敵』のお待ちかねじゃ 那就是……迎擊『外敵』
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
最後まで人の話を聞いてませんよこいつら! 從頭到尾都沒在聽人說話啊這些傢伙!
第一章 初陣與外敵
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
必要になるから先に渡しておく。これが円卓模型じゃ 這你一定會用到先給你吧。這是圓桌模型。
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
……何ですか。この小さな円盤は? ……這小小的圓盤是什麼?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
騎士の力を使うためのもの。カードをセットして使用するのじゃ 拿來發揮騎士之力的東西。把卡片裝進去就可以用了。
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
騎士カードは強い者から順にセットされる。あとで自分で編集することも可能なのだぞ 騎士卡片會從較強者開始照序裝。之後可以自己再做編排哦。
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
必要になる、というのは? 一定會用到是什麼意思?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
来ているのじゃよ。『外敵』が 要來了喔,『外敵』
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
キャメロット近辺、南方の海から多数の『外敵』が上陸しよーとしてるぞ 卡美洛附近,南方的海上有大量的『外敵』正在準備上岸哦
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
至急海岸線に向かい、上陸しよーとする『外敵』を排除してくれんかね 快過去海岸線,把打算上岸的『外敵』擊退。
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
『外敵』の戦力は極めて強力じゃ。あれがブリテンの中に放たれれば、民衆などひとたまりもないじゃろう 『外敵』的戰鬥力十分強大。如果讓他們進到不列顛(帝國)中,人民會無法對抗的。
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
彼奴等を守るためにも、海岸線は必ず防衛するのだぞ。……ぶっちゃけ死ぬ気でやれ 為了保護那些人,海岸線絕對要守住。……抱著必死的決心去吧
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
先代の王様ウーサーはすごい人でした 先王烏瑟是位很厲害的人
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
でもその王様はもういない。ウーサーがいなくなって、このブリテンは再び覇権争いで揉め始めました 但那位王已經不在了。烏瑟一不在,不列顛 (帝國) 的掌權爭奪戰又再次的展開
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
でも、どんなものでも利用しようとする人達はいます 但,有想利用這一切的人們
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
今までウーサーに押し返されていた者。海の向こうの大陸に居を構える巨大勢力 那些至今被烏瑟驅離的人們。在海的彼端大陸上築起了巨大勢力
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
いわゆる……『外敵』 也就是所謂的……『外敵』
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
あっちもこっちも化け物だらけなんですけどー!! 怎麼到處都是怪物啊─!
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
(通信)普通にやれば難しい (通信)照一般方式很難打倒敗
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
(通信)だが忘れたか。お主はあのエクスカリバーを抜いた王なのだ。王には王の戦い方がある。今からそれを叩き込んでおけ (通信)但是你忘了嗎。你可是將那聖劍拔出的王。王有王的戰鬥方法。從現在開始擊潰他們
戰鬥場景 敵人:サイボーグの巨人
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
何とか……押し返しましたか!? 總算是……擊退了嗎!?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
(通信)おおー。やっぱり剣があると違うなー (通信)哦哦─。果然有劍就是不一樣呢─
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
錯覚です! そもそも周りの人達もみんな同じ剣持ってますし! 那是錯覺!再說這附近的所有人都有拿劍啊!
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
(通信)その頂点に立たねば真の王にはなれん。精進するのは当然じゃが、その前にまず生き残れ。次が来るぞ!! (通信)不站在那些人的頂端就無法成為真正的王。專精求進是一定要做的,但在那之前你得先活著。下一波敵人要來了!!
戰鬥場景 敵人:サイボーグの巨人
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
はぁ、はぁ! もう死んだふりして周りの人達に任せたいんですけど……! 哈啊,哈啊!我已經想乾脆裝死剩下都交給附近的其他人處理了……!
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
(通信)南方の海上より強力な反応あり!おそらく『ドラゴン』なのだぞ! (通信)南方海上有強烈反應!這恐怕是『龍』!
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
(通信)魔力の数値から算出して2等級!急いで伏せないと死ぬぞ!! (通信)根據魔力數值推算是2級!不快趴下會死的!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
は……? 啊……?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
ぐわああああああああああ!? 嗚哇啊啊啊啊啊!?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
(通信)海岸線に展開中のエクスカリバーの反応がごっそり消えているのだぞ!多数の『アーサー』の死亡を確認!! (通信)海岸線展開的聖劍反應大量消失!大量的『亞瑟』確定死亡!!
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
(通信)やはり、まだ足りぬか……!! (通信)果然,還是不夠嗎……!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
何で、こんな? 為什麼,會這樣?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
何だかんだであの剣はすごいものじゃ……。王様になれるって言ったじゃないですか!それが、こんなあっけなく……!? 再怎麼說那把劍不是很厲害的東西嗎……。不是還說可以成為國王嗎!那麼,怎麼會那麼輕易的……!?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
(通信)2等級『ドラゴン』より反応あり!泣き言を言っている場合かね!? (通信)2級『龍』反應又出現了!現在是說喪氣話的時候嗎!?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
く……!! 唔……!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
…… ……
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
……あれ? ……咦?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
(通信)引き返していくようじゃな (通信)似乎是擊退了
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
(通信)あれだけ巨大な『ドラゴン』じゃ。手懐ける側も苦労させられるのじゃろう。暴走して自軍を薙ぎ払われても困るじゃろうしな (通信)要操縱那樣龐大的『龍』,對方也花了很多功夫吧。要是暴走起來連自己人都幹掉就麻煩了。
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
あれが……僕達の敵 那就是……我們的敵人
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
『外敵』…… 『外敵』……
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
まだ生きているかね?ひとまず、『外敵』は海岸線から撤退したぞ 還活著吧?『外敵』暫時撤離海岸線了
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
味方の犠牲も少なくないが、最悪だけは避けられたと評価できるな 雖然我方的犧牲也不少,但可以評為避免了最糟的情況呢
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
貴様も少し休め。以上だが、何か質問はあるかね? 你也稍微休息吧。以上,有什麼要問的嗎?

湖的神秘波動编辑

湖にたゆたうは神秘


人物 原文 中文翻譯
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
アーサー、話がある 亞瑟,我有話要說
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
やーです!! 我不想聽!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
どうせろくな事にならないのは目に見えるんです! もうあんな化け物と戦うなんて真っ平ですよ! 反正一看你的眼神就知道不會是什麼好事!我已經不想跟那些怪物戰鬥了!
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
その話とも関係はある。剣を振るうだけが王の仕事ではないという話じゃ 跟那件事也有關係。王的工作並不只是揮劍
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
アーサー、お主には暫定的な王の職務として、1つの街を治めてもらうと前に言ったな 亞瑟,我曾說過要你以暫時的王的身份,去治理一條街吧
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
そちらをおろそかにしてもらっても困る。というより、王1人が戦場で暴れるだけで『外敵』に勝てるとは思うな 若你怠忽職守可就傷腦筋了。再者,可別以為只憑王一個人在戰場上亂來就可以贏過『外敵』了
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
結局、王だけが強大な力を得たところで、国家と国家がぶつかる今回の戦争には勝利できん 僅憑著王所得到的強大力量,在兩國之間的戰爭是無法獲勝的
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
つまり僕だけが気張らなくても良いって訳ですね。民衆の力を底上げして『外敵』に対応できるようにすると 也就是說不是只靠我自己努力的意思對吧。必需要將人民的力量提升到能夠對抗『外敵』的程度
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
貴様にとってもプラスになるのだぞ 提升對你也有好處
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
貴様は『円卓模型』に登録した騎士を、エクスカリバーで指揮しているはずだが 雖然在『圓桌模型』中所登錄的騎士,照理是由聖劍在指揮
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
その力も、街の発展と切れない関係にあるのでな 但他們的能力,對於街道的發展也是密不可分的哦
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
どういう、え? ナゾナゾ? 所以是、咦?猜謎嗎?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
ついてくれば分かる。 まさか、お主もあの騎士達がただの人間とは思っておるまい 跟我來就知道了。該不會,你以為那些騎士只是個人類吧
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
あれ? 言われてみれば、騎士って一体……? 『湖』で製造とか合成とか言っていましたけど 耶?聽你這麼說,騎士究竟是……?是有說過是在『湖』所製造跟合成的樣子
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
人間じゃ……ない? 不是……人類?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
アーサー。お主は『断絶の時代』についてどれぐらい知っておる? 亞瑟。你對『斷絕的時代』了解多少?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
今から何百年も前に滅んだ文明ってぐらいなら。今でも、森や海底には当時の遺跡があるって話でしたけど 大概知道是距今幾百年前滅亡的文明,現今在森林或海底裡還留有那時的遺跡這樣
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
人と妖精とが完全な共存関係を築き、数々の精密機器を妖精の力で管理していた時代じゃな 那是個人類與妖精建立起完全的共存關係,許多的精密儀器透過妖精的力量來管理的時代
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
今の『湖』は、その遺跡の1つじゃ。不完全じゃが、ワシの手で修復した 現在的『湖』正是那遺跡之一。雖然並不完全,但已由我修復
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
ちょ、ちょっと。それじゃあ…… 等、等等。那麼……
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
『湖』を操るエルについても手を加えてある 要操作『湖』的艾諾我也做了點加工
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
本来の妖精なら、あんな風に『人間にも分かる』ようなやり取りは行えん。ブリテンに住む者なら分かるじゃろう 若是原來的妖精,是無法像那樣做『連人類都能懂』的溝通的。住在不列顛 (帝國)的人都知道吧
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
『湖』ってのは何なんですか? 『湖』到底是什麼?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
『湖』自体は使い方次第でいくらでも応用はできる。エクスカリバーを作ったのもここじゃ 『湖』本身能夠依照使用方式做出各種運用。聖劍也是在這裡製造的
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
騎士製造に使う場合は、設計図を基に命を作る装置として機能させる 運用在製作騎士時,就做為以設計圖為基礎去製作生命的裝置運作
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
元々、ブリテン中の王や英傑から『因子』はかき集めていた。結局、その後の内紛で有効に活用する機会は失われたがな 本來已搜集了不列顛 (帝國)的王與英雄豪傑的『因子』。但結果因為後來的內亂而失去了有效活用的機會
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
その『因子』を使い、妖精の操る太古の装置で製造された……騎士 使用那些『因子』,經由妖精操作遠古的裝置所製造出來的……騎士
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
製造された騎士は、王や英傑の性質をベースに、私達の技術で人間を超えた肉体を与えられるのだぞ 製造出來的騎士是以王或英雄豪傑的本質做為基礎,再由我們的技術給予他們超越人類的肉體哦
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
こんなのまともじゃないです…… 這樣太奇怪了……
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
『外敵』を追い出すためには、ここまでしなくちゃいけないんですか!? 就為了驅逐『外敵』,非得要做到這個地步不可嗎!?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
それが現実じゃ 這就是現實
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
嫌なら一刻も早く、この戦争を終わらせるしかない。それができるのは、ワシではなく王たるお主であろうな 不滿的話,就只能盡早終結這場戰爭。而能做到這點的,並不是我而是身為王的你

遺物的探究者编辑

遺物の探究者


人物 原文 中文翻譯
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
確かマーリンさんが、極めて強力な騎士が味方になってくれるって言ってましたけど 聽梅林說,有位非常強大的騎士願意成為伙伴
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
強力ってどういう……? マッチョですか? マッチョの予感なんですか……? 強大到底是指……? 是肌肉男嗎? 這是肌肉男flag嗎……?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
忙しそうなところ悪いけどねえちょっと良いそこの暇そうなヤツ 百忙中叨擾實在不好意思,喂可以借點時間嗎那邊那位看起來很閒的傢伙
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
下手な世辞ありがとうございます何ですか藪から棒に!? 真謝謝您那拙劣的問候語,有什麼事嗎那麼突然的搭話!?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
私はガラハッド。マーリンのヤツに、ここへ来れば『断絶の時代』の遺跡や遺物の探索に役立つ者がいると聞いてきたわ 我叫加拉哈德。我聽梅林那傢伙說,只要來這裡就能遇到對尋找『斷絕的時代』遺跡跟遺物有幫助的人
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
ああ、そういう……そういう騙し方向ですか 啊啊,原來是……是用這樣的話術嗎
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
なに遠い目してんの 你幹嘛眺望著遠方
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
神が騙せと仰っていますので全力で騙させていただきます 既然神向我傳達了去騙的訊息,我就全力的去騙人了
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
正直、遺跡とか遺物とかサッパリですが多分そこはそれ! 僕が最高のパートナーとかとりあえず適当に言っちゃいますがさあどうです! 说实话,遗迹啊遗物什么的我都不太明白就是这样!“我可是最棒的搭档”这样的话我也适当的说说吧!你看怎样!(這句不是很好翻,有更好翻譯請幫忙改)
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
まー『断絶の時代』関連に近づけんなら何でも良いわ。なんたって私はそのために作られた騎士なんだし 嘛─只要能更加接近『斷絕的時代』相關的事物怎樣都好。再怎麼說我可是為了這目的而製造的騎士
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
何だか他の王はみんな覇権争いばっかで聞く耳持たないし、話のできる王と出会えただけでもラッキーよね 其他的王似乎都在爭奪權位根本連話都不聽,光是能遇到可以溝通的王就已經是種幸運了呢
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
他の王……? 言われてみれば、僕の他の王様って何してるんですか? 其他的王……?這麼說起來,除了我之外的國王都在做些什麼呢?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
共食いの真っ最中みたいだけど 似乎正處互相殘殺的顛峰呢
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
は……? 啊……?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
だからガブガブだ 就呼嚕呼嚕的(毫不留情的)
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
まー王になりたい連中があんなに集まってんだもん。玉座が1つしかないってんなら奪い合いになるわ 嘛─畢竟那麼多想當王的人都集中在同個地方。而王位就只有那麼一個也就會變成互搶了嘛。
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
そのために使えるでしょ、マーリンの模擬戦。 ライバルは早めに潰す、相手の財力や技術力は奪う。やりたい放題ってヤツよ 梅林的模擬戰鬥不就是為了這種事而有的嗎。趁早將對手擊潰,再奪走對方的錢財與技術。根本是想做什麼就做什麼
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
元々は、こうならないためのエクスカリバーだったのにバカだよねー 明明聖劍本來是為了防止這種事發生而存在的,真是群笨蛋對吧
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
仲間同士で、共食い……? 同伴間的,互相殘殺……?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
あれだけ海岸線でボロボロにやられて、『外敵』の怖さは分かったんじゃないんですか!? 在海岸線時就已經被打得遍體鱗傷了,不也都明白『外敵』的可怕了嗎!?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
怖いから自分で手綱を握ろうとしてんじゃない? 不就是因為害怕所以才希望自己能握有韁繩?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
それに、マーリンの奴はこういう構図を意図的に作りたがっていたようだしね 而且,梅林那傢伙似乎有特意的想讓事情變成這樣呢
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
どういう、意味ですか? 這是什麼意思?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
ブリテンの技術力を上げるために、わざと危険を煽ってんの 為了讓不列顛(帝國)的技術提升,特意去煽起危險
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
わざと対立構造を作る事で、相手に勝つための技術を自然に開発しようとしてるんですか 故意的造成對立,讓他們為了贏過對手自然的就會去開發技術的意思嗎
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
王様は多くても政治を混乱させます。『外敵』と戦う気概もないのに居座られても困るはず。 だから自然と強い候補だけが残るように…… 國王太多也只會讓政治變得混亂。不打算挺身對抗『外敵』的人佔著位也令人困擾。 所以就用這種方式讓較強的候選人自然的留下……
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
回りくどいやり方だわ 十分迂迴的做法呢
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
まあ、それで『断絶の時代』の遺跡や遺物を掘り起こす技術も向上できりゃ良いんだけど 嘛,如果這樣能讓挖掘『斷絕的時代』的遺跡或遺物的技術也進步的話倒是無所謂
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
…… ……
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
『人間のやり方』に早くも怖気づいた? 開始感到『人類的做法』可怕了嗎?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
私に協力すればそっちにも協力するわ。まずは善意の戦争とやらにでも参加してみる? 只要協助我的話我也會幫助你的。先從善意的戰爭開始參加看看如何?

外敵與魔法資源编辑

外敵と魔法資源


人物 原文 中文翻譯
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
『外敵』の侵攻の準備が、また整えられているよーなのだぞ 『外敵』的入侵的准備,還在進行中的樣子哦
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
何でこう『外敵』はブリテンを狙うんですか?『外敵』の大陸の方が広そうなのに 爲什麽『外敵』對不列顛這麼執著呢?明明『外敵』那邊的大陸更加廣闊
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
魔法資源の問題じゃな 是魔法資源的問題吧
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
魔法資源? 魔法資源?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
ブリテンでは当たり前のように魔法が使えるが、『外敵』の大陸はそうはいかん 雖然不列顛就如同理所當然一般使用著魔法,『外敵』的大陸卻做不到這點
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
私達のような妖精も、大陸では十分に活動できないのだぞ。ブリテンの森や遺跡に多数いる妖精を戦に駆り出させても力は半減するはずだ 我們這樣的妖精也無法在那邊的大陸發揮完全的能力哦。就算讓不列顛森林啊遺跡里的大量妖精們上戰場的話實力應該也會減半吧
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
どうして『外敵』の大陸だと魔法が使えないんですか? 爲什麽在『外敵』的大陸就無法使用魔法呢?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
『外敵』はワシらより優れた工学技術を持つが、それが環境汚染に繋がった 『外敵』雖然擁有比我們更加優秀的科學技術,卻導致了環境污染
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
妖精は森や遺跡を好むが、ブリテンの森のいくつかは、魔法の力を振りまくために作られた『断絶の時代』製じゃ 雖然妖精喜歡森林和遺跡等,不列顛的一些森林是爲了散佈魔法力量而製作的『斷絕的時代』的產物
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
元々は植物園のようなものだったようじゃが、今では普通の森と混ざり合って区別がつかなくなっているがのう 雖說原本是些類似于植物園的東西,現在已經跟普通的森林混雜起來,無法進行區分了
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
これは一例じゃ。他にも、火山、河川、砂丘、平原、それらも『断絶の時代』が関わっておる 這是一個例子而已,其他的火山、河流、沙丘、平原也與『斷絕的時代』有著關聯
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
何処にでも転がっているものが魔法の力を支えており、『外敵』の大陸にはそれがないのじゃ 這些到處散落的東西支持著魔法的力量,『外敵』的大陸卻沒有這些
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
『外敵』はその事に……? 『外敵』對這件事...?
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
気づいておらぬさ。せいぜい、ワシらが特殊な技術を持っているとでも思っておるのじゃろう 沒有察覺到吧。恐怕頂多是認為我們擁有特殊的技術吧
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
『外敵』の魔法と言えば、せいぜい古来から生き続けてきた『ドラゴン』を飼い慣らして使用させる強力なブレス程度のものかね 說起『外敵』的魔法,至多也就是馴服的遠古生物『龍』所使用的強力吐息罷了吧
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
人間が直接使う魔法の技術など伝わっていないと思われるぞ 我覺得人類直接使用魔法的技術並沒有流傳下來哦
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
おまけに、その『ドラゴン』も巨体を維持するために、大量の食物を必要とする 再加上維持『龍』那龐大的身軀需要大量的食物
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
彼らは『ドラゴン』を救国の象徴にしているようじゃが、実際、大陸の森や山を切り崩しているのは『ドラゴン』じゃ 雖然他們將『龍』作為救國的象徵,實際上將大陸的山林摧毀的也正是『龍』
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
『外敵』の方も完璧って訳じゃないんですね 『外敵』那邊也不是完美的呢
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
じゃが、侵略者に付き合う義理はない 但是我們也沒有奉陪侵略者的必要
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
せいぜい、ブリテンをあのような形にしないよう、反面教師として参考にするぐらいじゃな 至多爲了不列顛不變成那樣,把它們作為反面教材參考一下吧

加美利亞救國戰编辑

カメリアド救国


人物 原文 中文翻譯
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
我々が『外敵』に後れを取った理由の一端に、エクスカリバー、円卓、そして騎士の同調に問題がある点が判明した 我發現我們受制於『外敵』其中一點很重要的理由就是,王者之劍、圓桌騎士之間的協調性出現了問題
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
そこで円卓を管理する一族の者をここに召集し、円卓の再調整を願いたいのじゃが 這樣一來只有將負責管理圓桌的家族成員召集到這裡,重新調整圓桌這一種辦法
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
この一族はブリテン中央、カメリアド領を治めているのだが、その土地を巡ってリエンス王の軍が侵攻作戦を展開しているのだぞ 管理圓桌的一族目前政治理著不列顛中央的加美利亞領。可盤踞在那片土地上的利安斯王正在對其進行攻擊
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
リエンス王を蹴散らさないと、あの一族も協力どころではないな 如果不趕走利安斯王,就無法獲得他們族人的幫助
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
目的は円卓の現管理者である、王女グィネヴィアの救出 我們的目的是救出圓桌的現任管理者,桂妮薇兒公主
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
『外敵』と戦うためにも、彼女の協力は必須じゃ 為了對抗『外敵』,我們需要她的幫助
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
肝に銘じろ。以上じゃ 這一點請務必記住。我說完了
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
まーそんなこんなでカメリアドなんだけど 哎呀,總而言之我們現在就來到了加美利亞
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
……これ、『断絶の時代』の遺跡や遺物の探索と関係あんでしょーね? ……這可和尋找『斷絕時代』的遺址和遺物究竟有什麼關係呢?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
やーですね! チョーありますよカメリアドがハッピーなら探索にも時間が割けて僕もハッピーあなたもハッピーですって! 怎麼說呢,當然有關係了!如果能給加美利亞帶來幸福,我們也就有時間去探尋遺跡了,真是我也幸福你也幸福啊!
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
……うん。嘘だったら後でケツから剣をねじ込んでやろう ……嗯。你要是說謊的話我就用劍捅你屁股
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
この会話に選択肢が欲しいんですが!! 能不能給對話加個分支選項啊!!
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
ほら行くわよアーサー 我們走吧,亞瑟
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
さっさとリエンス王とやらをぶっ飛ばして、

『断絶の時代』探索の地ならししなくっちゃ

趕快幹掉什麼利安斯王,去探索『斷絕時代』的遺跡吧
戰鬥場景 敵人:
リエンス兵1 (萊恩斯兵1)
link=リエンス兵1 リエンス兵1   (萊恩斯兵1)
うわあ!? 哇!?
link=リエンス兵1 リエンス兵1   (萊恩斯兵1)
ぞっ、増援です!! カメリアドの正規軍ではありません!! 對、對方的增援!!不是加美利亞的正規軍!!
link=試作型リエンス 試作型リエンス   (試作型 利安斯)
一体どこの誰が……!? 究竟是什麼人……!?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
ほらアーサー。ボスキャラ見つけたからさっさとやっちゃいなさい 喂,亞瑟。這傢伙好像就是Boss了,快去幹掉他
link=試作型リエンス 試作型リエンス   (試作型 利安斯)
き、さま……!! この俺を、リエンス王と知って口を開くか!! 你、這傢伙……!!知道我是利安斯王還敢用這口氣說話!!
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
んー長くなりそう? ならその辺はアーサーに頼むわ 嗯,扯起來好像怪麻煩的樣子。那就交給那邊的亞瑟來解決好了
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
嫌な所ばかり押し付けますね! 麻煩事都推給我是吧!
link=試作型リエンス 試作型リエンス   (試作型 利安斯)
許さん……。絶対に許さんぞ。この王に向けて唾を吐いたその大罪、この剣をもって償わせてやる! 不可饒恕……。決不饒了你。蔑視本王之罪,就由這把劍來制裁你吧!
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
(……もーこの隙にズバッとさー) (真是的……趁我們不注意就偷襲是吧)
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
マナーです静粛に! っつかホントに国取りに

興味ない人ですね!!

有教養就給我安靜點!話說這傢伙可真是對攻城掠地不感興趣!!
戰鬥場景 敵人:
試作型リエンス (試作型 利安斯)
link=試作型リエンス 試作型リエンス   (試作型 利安斯)
はぁ……はぁ……!!あの娘は11人の支配者への良い土産になると思ったのに 哈……哈……!!本來還想搶了那個小姑娘給11人之配者當供品著……
link=試作型リエンス 試作型リエンス   (試作型 利安斯)
た、退却する!! お前達は時間を稼げ!王の命を担っているのだぞ!! 死を賭してでも必ず守れ!! 撤、撤退!!你們幾個給我爭取時間!本王的性命就交給你們了!!死也要給我守住!!
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
行けアーサー! 背中を刺せー!! 快上,亞瑟!快刺他的後背!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
静粛にお願いします! 深追いしなくても良いでしょう! 拜託你給我安靜點行不行阿!這時候也用不著追他吧!
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
ザックリやった方が簡単なのにー 你直接幹掉他就不用這麼麻煩了
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
リエンス王はまだしも、あれのために捨て駒にされる兵達まで斬りたくないんです 先不論利安斯王,他丟下的那幾枚做為棄子的士兵我也不想傷害他們啊
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
領と姫君が守れただけで良しとしても良いんじゃないですか 能夠守住領土和公主不就已經是萬事大吉了嘛
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
リエンス王とその軍勢が、カメリアド領から撤退するのを確認したのだぞ。我々と同盟関係を築けば、しばらくは手出ししてこないはずだ 利安斯王和他的軍隊已經從加美利亞撤退了。如果我們和加美利亞結成同盟的話,他們暫時應該不會再出手了
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
グィネヴィアも無事じゃ 桂妮薇兒也平安無事
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
ご苦労じゃった。次も頼むぞ 各位辛苦了。後面的事也拜託你們了

狂妄的桂妮薇兒公主编辑

姫君グィネヴィアの乱心


人物 原文 中文翻譯
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
あなたがアーサーですの? 你就是亞瑟?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
そ、そうですけど 是、是的
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
私がグィネヴィア。カメリアド領の王女です 我就是桂妮薇兒。加美利亞領的公主
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
円卓の管理者がいれば、エクスカリバー、円卓、騎士の同調の不具合も解消されよう 既然圓桌的管理者已經在這裡了,那我們就開始解決王者之劍、圓桌和騎士之間協調性的問題吧
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
はあ、不具合? それって直せるものなんですか? 什麼,不協調?那東西真的能修正嗎?
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
ちょちょいのちょいでしてよ。というか、マーリン。アレンジするにしても、随分と雑な方法を選びましたわね 小菜一碟。話說回來,梅林。雖然選國王這件事是你一手策劃的,不過你選的這個方法也真夠粗糙的
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
数を揃える方が先決じゃった。何しろ、アーサーの数が予想以上に増えたものでな 畢竟要先從數量上入手嘛。不管怎麼說,現在亞瑟的數量已經是大大超出了我們的預想
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
しかし、これはこれで利点もある。キャメロットの円卓と各々のアーサーが持つ円卓模型に優劣はない 不過這樣也有這樣的好處。卡美洛的圓桌模型和各個亞瑟所持有的圓桌模型並沒有優劣之分
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
つまり、完璧に円卓の騎士を壊滅させたければ全てのアーサーを殺し切らねばならぬという訳じゃ 也就是說,如果想要徹底地消滅圓桌騎士,就必須要將所有的亞瑟趕盡殺絕
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
(んん? ですけど、それでは円卓同士で競合が起こらないものなのかしら……?) (嗯?話雖這麼說,這樣一來圓桌騎士之間豈不有可能發生爭鬥……?)
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
ええと、結局直るんですか? 請問、真的能修好吧……?
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
ですからちょちょいのちょいと言いました。それよりも…… 我都說了小菜一碟啦。不過比起這個……
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
まずは1発ぶん殴らせてくださいませ 請允許我先揍你一拳
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
おおっ! アーサーまさかのボッコボコだな!! その上1発でもないのだぞ! 喂!亞瑟怎麼被打得滿臉是包了呀!!再說你這也不是一拳呀!
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
あまりの事態に声も出なくなっておるな 事出突然,我驚訝的都說不出話來了
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
お黙りなさい。アーサー、そこのアーサー。あなたはカメリアドへ攻め込んだリエンス王を見逃したそうですね? 你給我閉嘴。亞瑟,那邊的亞瑟。你放走了攻入我加美利亞領的利安斯王對不對?
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
な・ん・で! きっちり殺さねえんだよ!! 為·什·麼!你沒把他大卸八塊啊!!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
自らの手を汚すのが怖いかわい子ちゃんですの? だったらこっちで兵を差し向けさせろっていうんですのよ!! 你這乖寶寶是不早髒了自己的手嗎?那就讓我給你派人做掉他啊!!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
敵はきっちり斬る!! 脅威は完全に取り去る!そこからお勉強が必要なんですのこのぼんくらアーサーは!? 要把敵人趕盡殺絕!削除一切潛在的威脅!要我從這最基本的學前班開始教你嗎?米這迷迷糊糊的亞瑟!?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
その辺にしとけばー? まー私も『断絶の時代』の遺跡や遺物以外は興味ないんだけどさ 我們就先到此為止吧?嘛……反正除了『斷絕時代』的遺跡和遺物以外,我對其他的都不感興趣就是了
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
リエンス王のためにあいつの部下達が死ぬ事はないって格好つけたんだから、最後まで格好つけさせておきなさいって 既然人家都耍帥地說過利安斯王的部下不必為他們的王而送死,你就給人家個機會耍到最後嘛
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
しゃしゃり出るなこのツンデレめ!! 你出來多管什麼閒事啊!這個死傲嬌!!
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
期待されてもそんなの出ないんだからね! 你讓我管我也不想管啊!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
ふん。まぁ良いですわ 哼。這樣也好
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
……考え方を改めましょう。お楽しみが増えたと思えばよろしいんですのよね ……我們還是來換個思考方式。也可以當作又多了不少樂趣嘛
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
(……まー人の事は言えた義理じゃないけど、今度もまたすごいのが来たわね) (……這個…雖然我也沒資格說別人,這回咱們可是又多了個麻煩的角色)
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
(……何で僕の周りには、妖精も騎士もお姫様も誰1人まともな感じの女性がいないんですか!) (……不管是妖精也好騎士也好公主也好,為什麼我周圍的女性就沒有一個能靠得住的呢!)
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
聞こえていますわよ? 我可都聽著呢?
link= アーサー -魔法の派-  アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
ぎゃあー!! 呀--!!

雛鳥離巢之恩编辑

一人歩きしていく恩


人物 原文 中文翻譯
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
グィネヴィア、カメリアドから手紙が届いているのだよ 桂妮薇兒,有封信從加美利亞送過來了
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
お父様から……? なになに、えーと 父王派人送來的……?在哪裡在哪裡…
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
…………………………………………………… ……………………………………………………
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
アーサー、ちょっとそこのアーサー! 亞瑟,那邊的那個亞瑟!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
(……どう考えたってデレじゃなさそうです!) (……這傢伙怎麼看都不像是撒嬌嘛!)
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
この野郎! これはどういう裏取引をしましたの!? 你這家伙!你到底都瞞著我幹了什麼好事啊!?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
おお!! アーサーが襟首掴まれて宙ぶらりんに! 噢噢!!亞瑟被抓著衣領雙腳騰空了!?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
となるとこのまま振り回して豪快にぶん投げるつもりみたいだな! 接下來是不是要乾淨俐落地被扔飛了呀!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
い、いえそこまでは……そうではなく! 那、那倒不至於……不是這麼回事!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
どうもこうもありません! ここ、手紙のここ! 我要說的不是這些!是這個,這封信!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
カメリアド領の危機に立ち上がりし王に敬意を表し、我が娘を娶っていただきたい 為了向拯救加美利亞領於水火之中的王者表示敬意。特將愛女嫁於您為妻
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
あの頑固オヤジがそう簡単に娘を手放すとは思えません。これは一体どういう事ですのアーサー!? 那個頑固的老頭子才不會這麼簡單地就放我出門呢。這究竟是怎麼回事!亞瑟!?!?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
グィネヴィアが秒殺でデレたのだぞ! 剛才害羞的桂妮薇兒足以秒殺啊!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
外的要因に左右されている場合は適用されないんです! あと真相はあなたのお父さんに聞くように! 由於外因所表現出來的害羞不算數!還有想知道真相的話,你倒是去問問你的父親啊!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
ありがた迷惑みたいな顔をされるのもそれはそれで腹が立ちますわよ!! 你那一臉好像給你添了什麼麻煩似的表情,真讓我氣到不打你一下不痛快!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
そもそも、カメリアドを救ったアーサーって、僕以外にも無数にいるんじゃ……? 手紙のアーサーとは誰を差しているんですか 話說回來,拯救了加美利亞的亞瑟除了我以外還有千千萬萬個呢……?誰知道這信到底是寫給哪個亞瑟的啊!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
……。少々お待ちなさい。言われてみれば、円卓模型もかなりの数があったはず。剣を抜いたアーサーは一体……? ……。稍等片刻……。這麼說來,圓桌模型的數量可是相當龐大。把劍拔出來的亞瑟到底是……?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
んーと 嗯~那個……
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
現時点でエクスカリバーを抜き、ブリテンの王の候補者として活動しているアーサーは、男女合計101万7002人となるな 截止到目前為止,拔出王者之劍,以不列顛王之後補身份活動中的亞瑟數量,男女合計總共101萬7002人
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
ぶっ!? ちょ、ちょっとそのリストを寄越しなさい! 啊!?等、等一下,把那張列表給我看一下!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
……お、お父様の手紙にあった通り、カメリアド救国に貢献した『アーサー』に娶られるとなると、最悪、この全員が対象に……? ……按…按照父親信中的意思,要我嫁給拯救了加美利亞領的『亞瑟』的話,最差的情況豈不是要嫁給她們全員了……?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
記録に挑戦なのだな 那你這快要挑戰吉尼斯記錄了
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
何でこの妖精は下ネタ機能まで搭載していますの!? 誰給你這隻妖精耍嘴皮的功能!?
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
冗談じゃありません……。普通の殿方はおろか子供から老人、果ては同じ女性まで…… 開什麼玩笑……。普通的男性就算了,還有孩子和老人,弄不好還要和女性一起……
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
アーサー!! このケダモノ! カメリアド領の王女グィネヴィアに一体何をしでかすつもりですのあなたは!? 亞瑟!!你這畜牲!你究竟想把我加美利亞領的公主桂妮薇兒怎麼樣!?
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
アーサーがくの字に! さらにここから追加掴み技へ派生するかー!? 亞瑟被打的扭曲了!接下來是不是要拿出擒拿技了!?
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
そこまではしません! 我才不會放連招呢!
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
……しかし、この内容が外に漏れれば目も当てられない事になりそうですわ ……不過這封信的內容要是走漏到外面去的話可就真的不得了了
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
アーサー、そこのアーサー。ひとまずあなたが私をキープした事にしておきなさい 亞瑟,那邊的亞瑟。本公主暫時就由你來保護了
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
他が言い寄ってきた際にはあなたが私を死守する事。分かりましたわね? 要是有別人過來向我求婚的話你死也要把我守住。明白了嗎?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
いや別に僕はデレるまで根気良く水をやり続ける自信も…… 別…我也不見得能一直堅持保護到你肯撒嬌為止……
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
分・か・り・ま・し・た・わ・ね!? 你˙明˙白˙了˙嘛!?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
またこのパターンですか!? 怎麼又來這一套啊!?

難敵编辑

難敵


人物 原文 中文翻譯
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
きっ、緊急だぞ!! 紧、紧急事态!!
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
キャメロット都市国家群へ、何者かが攻撃を仕掛けよーとしてるのだぞ! 詳細は不明。今はとにかく迎撃しなければならん! 有誰人正在往卡美洛的都市國家群發動攻擊!詳細情況為不明。現在能做的就只有迎擊不可了!
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
切磋琢磨を目的とした、アーサー同士の対立とは違う。敗北はそのまま民の死に直結する。心してかかれ!! 这次和各位亚瑟为了互相切搓而进行的的战斗不同,战败的话会直接影响到到卡美洛人民的生死。务必铭记于心!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
何ですかあれ? 『外敵』とは違うみたいですけど。まさかリエンス王とか? 那是什麼呀?好像和『外敵』有點不同呢。難道是利恩斯王什麼的?
link= 統御型グィネヴィア  統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
(通信)リエンス王ですって!? アーサー、分かっていますわよね!! 今夜は串刺しパーティですわ!! (通信)你說利恩斯王!?亞瑟,你明白的吧!!今晚將會是串刺派對哦!!
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
まー何だって良いよ 嘛——怎麼也好啦
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
『断絶の時代』の遺跡や遺物とは関係なさそうだし。私は隅っこで昼寝でもしていたいなあ 反正好像和『斷絕時代』的遺跡呀遺物沒什麼關係的樣子。我倒是比較想在角落裏睡午覺啊。
戰鬥場景 敵人:
第二型ガーロン (第二型 加隆)
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
ぐっ! こいつらメチャクチャ強いです! しかもリエンス王どころか、こいつらの構成は……! 咕!這些傢伙強得一塌糊塗呀!
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
私達と同じ、『湖』で作られた騎士みたいね。 ……となると、あら。『断絶の時代』が関わってるって事!? 貌似和我們一樣,是用『湖』製造出來的騎士呢。⋯⋯這樣説來、啊啦。這不是和『斷絕時代』有關的事情麼!?
戰鬥場景 敵人:
第二型ローンファル  (第二型 羅恩法爾)
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
『湖』を使うだなんて。『外敵』じゃないし、僕達と同じキャメロットの匂いもないです。一体何なんですかこいつら!? 用『湖』來製造騎士什麼的。既不是『外敵』,又不像是卡美洛的人們。這些傢伙到底是什麼呀!?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
そこは悩む場面じゃないわ。俄然楽しくなってきた場面よ!! 現在不是煩惱那些事的時候。而是突然變得有趣的場合哦!!
戰鬥場景 敵人:
第二型ダーマス  (第二型 達瑪斯)
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
どうにか……終わった、んですか? 總算是⋯⋯完結、了嗎?
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
ん? アーサー、そこ立ってると死ぬわよー 嗯?亞瑟,站在那裏會死的哦—
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
んんっ!? 嗯嗯!?
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
げほっ、げほっ!! 咳、咳!!
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
くそ! 今度は何ですか!? 該死!這次又是什麼呀!?
link=試作型ロット 試作型ロット   (試作型 洛特)
避ける程度の腕はあるか。だが物足りぬ 有足夠逃開的能力嗎。但還是遠遠不夠。
link=第一型ガラハッド 第一型ガラハッド   (第一型 加拉哈德)
いやぁー……流石にヤバそう。アーサー、急いで構えないと多分死ぬわ 哎呀——......無論如何也很不妙呢。亞瑟,不快點準備好的話大概會死掉哦
link=試作型ロット 試作型ロット   (試作型 洛特)
今日は挨拶だ 今天是來打個招呼的
link=試作型ロット 試作型ロット   (試作型 洛特)
すぐに皆、集まる。その時こそ、脆弱な剣の終わりと思え 很快大家、就會聚集在一起。到了那個時候,才是脆弱的劍的終結之時
link=複製型エル 複製型エル   (複製型 艾兒)
……謎の勢力は撤退。キャメロット都市国家群の民に犠牲はなかったのだぞ .....不明勢力撤退了。這次並沒有造成卡美洛都市人民的犠牲哦
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
リエンス王よりは良い男でしたわね 比起利恩斯王,還真是個好男人呢
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
その色男についてだが、つい先ほど書状が届いた。連名でな 關於那個色男,就在剛才有信件送來了。是聯名信呢。
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
ロット王、ユリエンス王、ネントレス王、イドレス王、クラリアンス王、ブランデゴリス王 洛特王、韦利恩斯王、奈特莱斯王、伊特莱斯王、库拉利昂斯王、布朗迪高里斯王
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
クラデルメント王、アングイッシュ王、カラドス王に、カンベネット公と『100人の騎士の王』と呼ばれる英傑 库拉迪尔门特王、昂古伊修王、卡拉特斯王、冈贝奈特大公和被称为‘百人的骑士之王’的英杰
link=アーサー -魔法の派- アーサー -魔法の派-   (亞瑟 -魔法之派-)
ブリテンの各地方をまとめる、地方領主が勢揃いじゃないですか!? 這不是不列顛各地方的地方領主都集結起來了嗎!?
link=統御型グィネヴィア 統御型グィネヴィア   (統御型 桂妮薇兒)
そのいずれも、エクスカリバーを抜けなかった者ですわね 這裏面的任何一個,都是沒有把聖劍拔出來的人呢
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
ヤツらがどうやって『湖』や、そこから製造された騎士を使っているかは分からん 這些傢伙到底是怎樣使用『湖』和在那裡製造出騎士,現在還不知道。
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
分かっているのは1つ 知道的事有一件
link=予言型マーリン 予言型マーリン   (預言型 梅林)
我らの名は、11人の支配者。 ブリテンの一員として、エクスカリバーとその王政を認めぬ者なり……だそうだ 「我們的名字是、11人之支配者。是作為不列顛的一員,不認同聖劍和其王之政策的人們」.....這樣來著

您使用了广告屏蔽软件!


Wikia通过广告运营为用户提供免费的服务。我们对用户通过嵌入广告屏蔽软件访问网站进行了使用调整。

如果您使用了广告屏蔽软件,将无法使用我们的服务。请您移除广告屏蔽软件,以确保页面正常加载。

查看其他FANDOM

随机维基